Ми використовуємо файли cookie, щоб забезпечити вам найкращий досвід роботи на нашому сайті www.bonn.de. Технічно необхідні файли cookie встановлюються для роботи сайту. Крім того, ви можете дозволити використання файлів cookie для статистичних цілей і таким чином допомогти нам постійно покращувати зручність користування сайтом bonn.de. Ви можете будь-коли змінити налаштування захисту даних або безпосередньо погодитися на всі файли cookie.
На своєму засіданні 12 грудня 2013 року Рада федерального міста Бонн прийняла наступні підзаконні акти на основі розділу 7 Муніципального кодексу землі Північний Рейн-Вестфалія (GO NRW) в редакції від 14 липня 1994 року (GV. NRW. p. 666/SGV. NRW 2023), з останніми змінами, внесеними Законом від 1 жовтня 2013 року (GV. NRW. p. 564):
Фонд носить назву "Stiftung Paula Flerus". Це фонд цивільного права без статусу юридичної особи. Фонд базується в Бонні і знаходиться під управлінням федерального міста Бонн.
§ 2: Мета фонду
(1) Метою Фонду є збір коштів для Будинку Елізабет, яким опікуються центри для людей похилого віку федерального міста Бонн, з метою надання допомоги людям похилого віку. Мета фонду реалізується, зокрема, шляхом надання фінансової допомоги для догляду за мешканцями будинку, а також для просування або проведення загальнокультурних розважальних або соціальних заходів.
(2) Кошти Фонду можуть бути використані лише для цілей, визначених у Статуті.
§ 3: Неприбутковий статус
(1) Фонд переслідує виключно і безпосередньо благодійні цілі в розумінні розділу "податкові пільги" Податкового кодексу Німеччини.
(2) Фонд є неприбутковою організацією; він не переслідує в першу чергу власні економічні цілі.
(3) Жодна особа не може отримувати перевагу за рахунок витрат, які не відповідають меті Фонду, або за рахунок непропорційно високої винагороди.
§ 4: Активи Фонду
Активи Фонду складаються із земельних та майнових активів, а також грошових коштів і наразі становлять 247 534,08 євро. Капітальні активи складають 184 103,80 євро, а резервні активи - 63 430,28 євро (станом на 31 грудня 2012 року).
§ 5: Використання доходів від активів
Доходи від активів фонду та будь-які пожертви, які не надходять до нього, повинні використовуватися для досягнення мети фонду. Це не стосується внесків до активів фонду відповідно до § 58, абзац 7 Податкового кодексу Німеччини.
§ 6: Припинення діяльності Фундації
У разі ліквідації або скасування Фонду або припинення діяльності, пов'язаної з податковими пільгами, активи повертаються до Федерального міста Бонн, яке використовує їх безпосередньо і виключно на благодійні цілі.
§ 7: Позиція податкової інспекції
Рішення про внесення змін до статуту та про ліквідацію фонду повинні бути доведені до відома відповідної податкової інспекції. У разі внесення змін до статуту, які впливають на мету засновництва, необхідно заздалегідь отримати від податкової інспекції підтвердження податкових пільг.
§ 8: Набрання чинності
Цей Статут набирає чинності на наступний день після його опублікування. - - - Цим ми оприлюднюємо вищезазначені статути.
Звертаємо увагу на те, що після закінчення одного року з дня цього оголошення не можна посилатися на порушення процесуальних та формальних приписів Муніципального кодексу землі Північний Рейн-Вестфалія (GO NRW) при створенні цього статуту, за винятком випадків, коли
відсутній встановлений дозвіл або не була виконана встановлена процедура повідомлення,
ці підзаконні акти не були належним чином оприлюднені,
лорд-мер раніше заперечував проти рішення про статут або
про формальний або процедурний недолік було заздалегідь повідомлено міську владу із зазначенням порушеної правової норми та факту, що виявляє недолік.
Цей веб-сайт був автоматично перекладений DeepL. При доступі до сторінок персональні дані залишаються анонімними, оскільки жодні дані не передаються постачальнику послуг. Перекладений контент зберігається локально на веб-сервері міста Бонн і доставляється безпосередньо звідти. Однак не виключено, що машинний переклад не повністю відповідає оригінальному тексту. Тому місто Бонн не несе відповідальності за точність, повноту та актуальність перекладу.