Od 11 maja 1998 r.
Lista zmian
Statut | wszedł w życie w dniu | Zmienione rozporządzenia |
---|---|---|
14 grudnia 2001 r.(Dz.U. str. 1307) | 28.12.2001 | § 1 |
- | 01.01.2002 | §§ 4, 5, 12, 14 |
Na posiedzeniu w dniu 7 maja 1998 r. Rada Federalnego Miasta Bonn, na podstawie § 7 i § 107 ust. 2 Kodeksu Miejskiego Nadrenii Północnej-Westfalii w wersji opublikowanej w dniu 14 lipca 1994 r. (GV.NW.S. 666/SGV.NW. 2023), ostatnio zmienionej ustawą z dnia 17 grudnia 1997 r. (GV.NW. s. 458), w połączeniu z Rozporządzeniem o Spółkach Własnych Nadrenii Północnej-Westfalii (EigVO) w wersji opublikowanej w dniu 1 czerwca 1988 r. (GV.NW.s. 324/SGV.NW. 641), przyjęła następujący statut
w wersji opublikowanej w dniu 1 czerwca 1988 r. (GV.NW.S. 324/SGV.NW. 641) przyjęto następujący statut:
§ 1: Przedmiot
(1) Od dnia 1 sierpnia 1997 r. opera i teatr miasta federalnego Bonn połączyły się, tworząc instytucję nieposiadającą własnej osobowości prawnej. Budynek opery wraz ze sceną warsztatową w Boeselagerhof, budynek teatru Kammerspiele Bad Godesberg i przylegający do niego budynek Am Kurpark 4, jak również wszystkie budynki wykorzystywane przez operę lub teatr dramatyczny na nieruchomości przy Siegburger Straße 42 w Bonn-Beuel (sala teatralna, warsztaty, fundus operowy, sale prób, w tym "Alter Malersaal") są do dyspozycji instytucji.
Teatr jest zarządzany zgodnie z aspektami ekonomicznymi, z uwzględnieniem zadań artystycznych, i jest zarządzany zgodnie z przepisami kodeksu miejskiego kraju związkowego Nadrenia Północna-Westfalia (w szczególności § 107 ust. 2), głównego statutu miasta federalnego Bonn oraz zgodnie z przepisami dotyczącymi działalności wewnętrznej w ramach tego statutu.
(2) Teatr Miasta Federalnego Bonn realizuje wyłącznie i bezpośrednio cele charytatywne w rozumieniu rozdziału "Cele uprzywilejowane podatkowo" Ordynacji podatkowej.
(3) Celem organizacji jest promocja sztuki. Ten cel statutowy realizowany jest w szczególności poprzez utrzymanie instytucji oraz wystawianie spektakli operowych, dramatycznych, baletowych i teatru tańca. W celu zabezpieczenia realizacji celu organizacji tworzy się rezerwę statutową. Dodatkowe dochody i dotacje niewykorzystane do końca roku obrotowego przeznacza się na tę rezerwę. Powyższe rezerwy mogą być tworzone wyłącznie w ramach ustawowych przepisów niemieckiego kodeksu podatkowego.
(4) Organizacja nie jest nastawiona na zysk; nie realizuje przede wszystkim własnych celów gospodarczych.
(5) Środki finansowe organizacji mogą być wykorzystywane wyłącznie na cele statutowe. Miasto federalne Bonn nie otrzymuje żadnych darowizn z funduszy organizacji. W przypadku imprez reprezentacyjnych Miasta Federalnego Bonn lub w innych szczególnych przypadkach, w których Burmistrz wystosuje zaproszenie, kierownictwo teatru może odstąpić od pobierania opłat za wstęp.
(6) Żadna osoba nie może być faworyzowana przez wydatki, które są obce celowi instytucji lub przez nieproporcjonalnie wysokie wynagrodzenie.
(7) W przypadku rozwiązania lub unieważnienia instytucji lub zaprzestania realizacji jej dotychczasowego celu, Miasto Federalne Bonn otrzymuje początkowo z powrotem nie więcej niż wpłacone udziały kapitałowe i godziwą wartość rynkową swoich wkładów rzeczowych. Pozostały majątek również przechodzi na własność Miasta Federalnego Bonn; będzie on wykorzystywany wyłącznie do celów podatkowych w rozumieniu niemieckiego kodeksu podatkowego.
§ 2: Nazwa
Instytucja nosi nazwę "Teatr Federalnego Miasta Bonn".
§ 3: Zarządzanie
(1) Teatr miasta federalnego Bonn jest zarządzany przez dyrektora generalnego we współpracy z dyrektorem administracyjnym mianowanym przez burmistrza w porozumieniu z dyrektorem generalnym. Zarządzanie obejmuje uprawnienie do podejmowania niezależnych decyzji we wszystkich sprawach związanych z bieżącym zarządzaniem, chyba że kodeks gminny, Eigenbetriebsverordnung, główny statut lub niniejszy statut stanowią inaczej.
(2) Podział obowiązków między Dyrektorem Generalnym a Dyrektorem Administracyjnym jest regulowany przez Burmistrza w drodze instrukcji.
§ 4: Komitet w rozumieniu § 5 EigVO
(1) Właściwą komisją w rozumieniu § 5 EigVO dla teatru Federalnego Miasta Bonn jest Komisja Kultury Rady Federalnego Miasta Bonn.
(2) Komisja Kultury omawia sprawy, o których decyduje Rada. Otrzymuje ona sprawozdania zgodnie z § 20 EigVO i podejmuje decyzje w sprawie powołania biegłych rewidentów do rocznego sprawozdania finansowego oraz w sprawach, które podlegają uchwale Rady, jeżeli sprawa nie może zostać odroczona. Sprawozdania zgodnie z § 20 EigVO muszą również zostać przedstawione głównej komisji.
Ponadto Komisja Kultury decyduje o zbyciu specjalnych aktywów Eigenbetrieb o wartości od 50 000 do 125 000 EUR.
(3) Odpowiedzialność Komisji Budownictwa i Zamówień Publicznych oraz Komisji Personalnej zgodnie z zasadami odpowiedzialności Rady Miasta Bonn pozostaje nienaruszona.
(4) Burmistrz lub w jego zastępstwie zastępca ds. kultury, dyrektor generalny i dyrektor administracyjny biorą udział w obradach dotyczących spraw teatru; są oni uprawnieni i na żądanie zobowiązani do przedstawienia swojego stanowiska w sprawie punktu porządku obrad.
§ 5: Obowiązki Rady
(1) Rada podejmuje decyzje we wszystkich sprawach, które są dla niej zastrzeżone w kodeksie gminnym, rozporządzeniu o własnej działalności gospodarczej, statucie głównym lub niniejszym statucie. W indywidualnych przypadkach może odwołać decyzje zgodnie z § 4 (1) - (3) niniejszego Statutu.
(2) Rada decyduje również o zbyciu gruntów i budynków, w szczególności o ich sprzedaży, a także o zbyciu specjalnych aktywów teatru o wartości przekraczającej 125 000 euro.
§ 6: Obowiązki Burmistrza
(1) Burmistrz może wydawać dyrektorowi generalnemu i dyrektorowi administracyjnemu polecenia w interesie jednolitego zarządzania administracyjnego oraz w sprawach mających wpływ na ogólne interesy miasta (np. w sprawach prawnych).
(2) Burmistrz informuje komitet główny o ważnych sprawach. Przygotowuje on dokumenty dla komitetów i Rady, jak również dla Kuratorium zgodnie z Umową Bońską.
(3) Dyrektor generalny i dyrektor administracyjny informują Lorda Mayora o wszystkich ważnych sprawach dotyczących teatru w odpowiednim czasie, a także udzielają mu informacji na temat spraw artystycznych na żądanie.
(4) Burmistrz jest reprezentowany przez zastępcę ds. kultury. Jest on upoważniony do składania i przyjmowania oświadczeń w imieniu Federalnego Miasta Bonn wobec Dyrektora Generalnego i Dyrektora Administracyjnego.
(5) Burmistrz może przydzielić zadania administracyjne teatru innym obszarom działalności administracji miejskiej. Dotyczy to wszystkich spraw o znaczeniu prawnym w rozumieniu ust. 1 oraz ubezpieczeń, wszystkich spraw podatkowych, działań budowlanych, spraw personalnych o podstawowym znaczeniu oraz przygotowania planu zatrudnienia.
(6) Burmistrz powołuje dyrektora administracyjnego w porozumieniu z dyrektorem generalnym.
§ 7: Informacja Skarbnika Miasta
Przed podjęciem decyzji w sprawach finansowych teatru, które mają wpływ na budżet miasta federalnego Bonn, należy skonsultować się ze skarbnikiem miasta. W przeciwnym razie zastosowanie ma § 7 EigVO.
§ 8: Sprawy personalne
(1) Pracownicy w grupie wynagrodzeń Federalnego Układu Zbiorowego Pracowników (BAT) do IV b włącznie oraz pracownicy są zatrudniani, awansowani i zwalniani przez kierownictwo instytucji w imieniu Burmistrza. Umowy o pracę, które zostaną zawarte w tym celu
Umowy o pracę i inne pisemne oświadczenia regulujące stosunki prawne pracowników, które mają zostać zawarte w tym celu zgodnie z obowiązującym prawem, są podpisywane przez Dyrektora Generalnego lub, jeśli nie jest on w stanie tego zrobić, przez zastępcę odpowiedzialnego za sprawy kulturalne oraz przez Dyrektora Administracyjnego.
Komitet Personalny jest informowany raz w roku o wszystkich dokonanych zmianach.
(2) Członkowie zespołu scenicznego w ramach standardowej umowy solowej i technicy sceniczni w ramach układu zbiorowego techników scenicznych oraz inni pracownicy artystyczni są zatrudniani, awansowani i zwalniani przez kierownictwo instytucji; dotyczy to również składania oświadczeń o nieprzedłużeniu umowy o pracę. Umowy o pracę zawierane w tym celu zgodnie z obowiązującym prawem oraz inne pisemne oświadczenia regulujące stosunki prawne są podpisywane przez dyrektora generalnego lub, jeśli nie jest on w stanie tego zrobić, przez zastępcę odpowiedzialnego za sprawy kulturalne oraz przez dyrektora administracyjnego.
(3) W pozostałym zakresie obowiązują postanowienia statutu federalnego miasta Bonn.
(4) Na każdy rok budżetowy sporządzany jest w ramach planu operacyjnego przegląd stanowisk dla pracowników teatru. Urzędnicy państwowi zatrudnieni w teatrze są również wymieniani w miejskim planie zatrudnienia.
§ 9: Reprezentacja
(1) Miasto jest reprezentowane w sprawach dotyczących teatru przez kierownictwo instytucji. Upoważnieni przedstawiciele i osoby wyznaczone oraz zakres ich uprawnień do reprezentowania są ogłaszane publicznie przez Burmistrza zgodnie z postanowieniami statutu głównego.
(2) Dyrektor Generalny podpisuje się pod nazwą Teatru Federalnego Miasta Bonn, Dyrektor Administracyjny bez określenia stosunku przedstawicielstwa, jeżeli sprawa podlega jego decyzji. Pozostali pracownicy podpisują się
"W imieniu".
(3) W sprawach, które podlegają decyzji Rady, Komitetu Głównego lub Burmistrza, pod nazwą podpisują się
MIASTO FEDERALNE BONN
Teatr Federalnego Miasta Bonn
Burmistrz
Dyrektor Generalny, Dyrektor Administracyjny i pozostali pracownicy muszą podpisać się "W imieniu".
§ 10: Deklaracje zobowiązań
(1) Wszelkie oświadczenia, którymi Miasto ma być związane w imieniu teatru, muszą być składane na piśmie.
(2) Oświadczenia o zobowiązaniu, które wykraczają poza zakres transakcji bieżącego zarządzania, wymagają formy określonej w § 64 ust. 1 GO NW.
Należy je składać pod oznaczeniem
MIASTO FEDERALNE BONN
Teatr miasta federalnego Bonn
muszą być podpisane przez Burmistrza lub jego przedstawiciela i Dyrektora Generalnego lub, jeśli nie jest on w stanie tego zrobić, przez Dyrektora Administracyjnego.
(3) Paragraf 8 niniejszego statutu ma zastosowanie do podpisywania dokumentów, umów o pracę itp., które mają być wydawane zgodnie z obowiązującym prawem w celu uregulowania stosunków prawnych pracowników.
(4) Oświadczenia o zaangażowaniu w codzienne transakcje zarządcze nie są związane z formą podpisu zgodnie z ust. 2. Upoważnienie do podpisu reguluje Burmistrz. Zlecenia gotówkowe i dyspozycje środkami finansowymi wymagają podpisu Dyrektora Administracyjnego lub jego przedstawiciela.
§ 11: Rok obrotowy
W odróżnieniu od roku kalendarzowego, rok obrotowy trwa od 1 sierpnia do 31 lipca następnego roku.
§ Rozdział 12: Kapitał zakładowy
Kapitał zakładowy wynosi 12.800.000 euro.
§ 13: Zarządzanie finansami
(1) Dotacja operacyjna wymagana do ekonomicznego zarządzania teatrem jest określana na okres zatrudnienia dyrektora generalnego (zwykle 5 lat) jako ramy zarządzania teatrem i udostępniana teatrowi w rocznych ratach.
(2) W kontekście wieloletniego zarządzania finansami wynik roczny należy traktować w następujący sposób:
- Ewentualny zysk netto za dany rok przeznacza się na pokrycie strat z lat ubiegłych lub przeznacza się na rezerwę statutową zgodnie z § 1 ust. 3 niniejszego Statutu.
- Strata netto za dany rok niepokryta z kapitału rezerwowego musi zostać przeniesiona jako strata. Suma przeniesionych strat nie może przekroczyć 2% dotacji planowanej na dany rok obrotowy.
(3) W roku obrotowym, w którym wygasa zobowiązanie dyrektora generalnego, istniejące przeniesione straty muszą zostać wyrównane przez teatr. Wszelkie istniejące rezerwy ustawowe pozostają w teatrze.
§ 14: Biznesplan
(1) Zarząd teatru sporządza roczny plan biznesowy składający się z planu zysków, planu aktywów i przeglądu personelu.
(2) Projekt biznesplanu powinien zostać przygotowany przez dyrektora administracyjnego w odpowiednim czasie, tak aby mógł zostać przekazany do komisji kultury w celu omówienia budżetu miejskiego. Po konsultacjach w Komitecie Kultury i Komitecie Głównym plan biznesowy jest przedkładany Radzie Miasta do zatwierdzenia.
(3) Pięcioletni plan finansowy należy przedłożyć w tym samym czasie, co projekt planu biznesowego. Plan finansowy jest omawiany i przyjmowany w taki sam sposób jak plan biznesowy.
(4) Podczas wdrażania biznesplanu należy przestrzegać następujących zasad:
- Poszczególne szacunki w planie zysków są wzajemnie możliwe do pokrycia.
- Nadmierne i dodatkowe wydatki na poszczególne pozycje planu majątkowego w wysokości ponad 50 000 EUR wymagają uprzedniej zgody Komisji Kultury - niezależnie od postanowienia ust. 6; w przeciwnym razie należy zwrócić na nie uwagę Komisji Kultury z mocą wsteczną.
(5) W przypadku znacznego odchylenia od planu biznesowego, musi on zostać niezwłocznie zmieniony (§ 14 ust. 2 EigVO).
- W przypadku planu zysków znaczące odchylenie ma miejsce w szczególności wtedy, gdy w trakcie roku budżetowego okaże się, że zostanie poniesiona strata przekraczająca 2% dotacji planowanej na dany rok budżetowy, nawet po rozwiązaniu rezerwy ustawowej.
- W odniesieniu do planu aktywów, znaczące odchylenie w rozumieniu § 14 ust. 2 EigVO ma miejsce, jeżeli wymagane są dodatkowe wydatki w wysokości 50.000 EUR na uzupełnienie środków trwałych, które mogą być pokryte jedynie przez wyższe dotacje z miasta Bonn lub pożyczki. W przeciwnym razie zastosowanie ma § 14 ust. 2c EigVO.
(6) W odniesieniu do umowy z Bonn, zarząd organizacji jest zobowiązany do
- uzyskania zgody skarbnika miasta przed odstąpieniem od planu aktywów dla środków przekraczających 50 000 EUR w każdym przypadku, nawet jeśli odstępstwo nie skutkuje dodatkowymi wydatkami, oraz do wskazania, czy koszty zostaną poniesione na działanie inwestycyjne w późniejszych latach;
- przedkładania Skarbnikowi Miasta rocznych sprawozdań finansowych zgodnie z § 15 ust. 3 nie później niż dwa miesiące po zakończeniu danego roku kalendarzowego.
§ 15: Rachunkowość, roczne sprawozdania finansowe
(1) Organizacja prowadzi księgowość zgodnie z zasadami rachunkowości handlowej.
(2) Burmistrz wydaje specjalne rozporządzenie zawierające przepisy wymagane zgodnie z § 97 GO NW (fundusze specjalne).
(3) Roczne sprawozdanie finansowe i sprawozdanie z działalności należy sporządzić w ciągu sześciu miesięcy od zakończenia roku obrotowego i po sprawdzeniu przedłożyć za pośrednictwem burmistrza Komisji Kultury i Komisji Głównej, które wraz z wynikami swoich obrad przekazują je Radzie Miasta Bonn do zatwierdzenia. Należy przestrzegać § 26 EigVO (odpowiedzialność).
(4) Roczne sprawozdanie finansowe i sprawozdanie z działalności podlegają obowiązkowemu audytowi przeprowadzanemu przez miejski urząd rewizyjny powiatu Kolonia. Sprawozdanie z audytu zostanie przedłożone Komisji Kultury do dyskusji.
§ 16: Wejście w życie
Niniejszy statut wchodzi w życie następnego dnia po jego publicznym ogłoszeniu.
Jednocześnie traci moc statut Teatru Miasta Federalnego Bonn z dnia 26 maja 1997 roku.
- - -
Powyższy statut zostaje niniejszym podany do publicznej wiadomości.
Zwraca się uwagę, że naruszenie przepisów proceduralnych i formalnych Kodeksu Miejskiego Nadrenii Północnej-Westfalii (GO NW) przy tworzeniu tego statutu nie może być podnoszone po upływie jednego roku od daty niniejszego ogłoszenia, chyba że
- brak jest wymaganego zezwolenia lub nie została przeprowadzona wymagana procedura zgłoszenia,
- niniejszy statut nie został należycie opublikowany,
- Lord Mayor uprzednio zgłosił sprzeciw wobec uchwały w sprawie statutu lub
- uchybienie formalne lub proceduralne zostało uprzednio zgłoszone Miastu, z podaniem naruszonego przepisu prawnego i faktu powodującego uchybienie.
Bonn, dnia 11 maja 1998 r.
Pan Dieckmann
Lord Mayor